• coupon
  • school guide
  • about

SCHOOL INFORMATION [学校詳細]

Vector International Academy

これであなたの英語力もバイリンガルに!?
3ヶ月先まで予約で一杯の英語学校

WHAT'S NEW! [お知らせ]

あなたの英語力が8週間で劇的に変わります!!

年末特別コース開催決定。
http://vectorinternational.ca/201512.pdf

VECTOR体験ブログ更新しました。
http://www.vectorinternational.ca/blog.html

初級メディカル英会話クラス開講
http://vectorinternational.ca/medical.html

FEATURE [特徴]

こんな悩みを抱えている方はいませんか?

• 会話は出来るが複雑な話になるとついていけない
• 意見を求められても上手く表現できない
• 時事についての単語や言い回しがいまいち分からない
• 他の人が使っている単語やフレーズを真似ているが意味はよくわからない
• 文法は学生時代に勉強しただけで、記憶もあやふや
• いつもワンパターン
• 文を組み立てて話す事ができず単語だけで話しがち

ベクターでは上記すべての悩みを解決します。英語を教える学校ではなく、英語で考える頭を作る訓練校です。 あなたの英語の対する悩みをまずはお知らせください。

3 KEY POINTS [選ばれる3つの理由]

日本人がつまづきやすいポイントを講師が熟知
発音のクセ、声の出し方、文法の理解など、日本人がつまづきやすいポイントをよく知っているのもやはり日本人です。他の国の人には理解できない複雑な日本人のメンタリティ。バイリンガル日本人講師はそうしたメンタリティをふまえた上で教えるためとても効率的。

講師が英語を学んできた一人として、学ぶコツに精通
講師もたくさんの苦労をして語学を学んできた者のひとり。だからこそ、英語を学ぶためのたくさんのコツやノウハウをよく知っています。

講師が多文化な社会にいるので、英語を通した国際的なコミュニケーション方法に造詣が深い
バンクーバーはモザイク都市といわれる多文化社会。英語を通して、様々な人達のコミュニケーションを取るコツもよく知っています。

PROGRAM [プログラム]

・翻訳、通訳コース
http://vectorinternational.ca/detail.html
・弱点別コース(文法、会話)
http://vectorinternational.ca/detail.html
・マンツーマン英会話
http://canadajournal.com/esl/
・医療英語コース
http://vectorinternational.ca/medical.html
・IELTSコース
http://vectorinternational.ca/ielts.html
・就職準備コース
・インターンシップ、ボランティア準備コース

SCHOOL OVERVIEW [学校概要]
  • 開校年:2015年
  • 生徒数:30名
  • 国籍:日本人100%
  • 人数:1クラス最大12名(2015年6月現在)
  • 電話番号:604-688-0303
  • Suite410, 1199 West Pender Street ,Vancouver
  • vectorinternational.ca/
STUDENT FEEDBACK [生徒の声]

■Satsuki Kondoさん (通訳翻訳コース)


Q,
現在のお仕事について教えて下さい。

A,
私は第一志望であった、海外シェア8割以上の電気機器の会社に内定を頂くことができ、商品企画部に配属されます。この部門では、実際に海外に行って現地の反応を見たり、海外社員の方とも交流がある部門です。また、海外向けのパッケージ製作やPR活動を広報部と企画したりもします。

Q,
通訳翻訳コースで学んだ感想を教えて下さい。

A,
実際Mari先生のコースに入るまで、文法も気にせず、中学時代学んだ少ない単語数で話をしていました(今思うととても恥ずかしいです…)。
けれどもこのコースに出会ってから自分の中で、もっと中身のある英語を学べたと思います。
最初は辛かったボキャブラリーテストもやれば力になるので、やりがいもありました。自分が無力で涙が出た時もありましたが、そこはさすがMari先生、しっかりと「飴と鞭」戦法でフォローしてくださいました。
Mari先生は生徒一人一人に合わせたアドバイスをくださいました。それがどんなに大変なことなのか、ひしひしと感じました。

Q,
通訳翻訳クラスに通って学んだことは、今のお仕事にどのように役立っていますか?

A,
面接時、米州担当のネイティブの方とお話をさせて頂く機会がありました。その時に出たお題が、なんとコースワークで必死に勉強した内容とぴったりだったので、その時に培った英語力をそのまま使ってなんなく面接を突破しました(この面接で、実はほとんどの方が振るい落とされたそうです)。もし、私がこのコースで実践英語力をつけていなかったら…と考えるとゾッとします。私はこのコースに入りMari先生を信じてついていくことができたからこそ、内定を頂けたと確信しています。

Q,
これから通訳翻訳クラスに入ろうとしている後輩に一言お願いします

A,
最初の自分と最後の自分を比べて、度肝を抜かれるコースです。もし今の自分に満足出来ていない方や、自分の英語に自信のない方、死ぬ気でついていけば返ってくるものがあります。諦めないでください。1ヶ月目ではまだ見えないものがあります。やり切ってくださいね。そうすれば最後は笑顔で卒業できますよ!